Otwórz menu

Pomoc w przygotowaniu do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka francuskiego

Przejdź do wybranej sekcji oferty:

Moje kompetencje

Jako doświadczony tłumacz przysięgły języka francuskiego oraz nauczyciel tego języka oferuję praktyczne zajęcia przygotowujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego, które mogą pomóc Ci przygotować się do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka francuskiego.

Program zajęć

Jak wyglądają moje zajęcia i czego nauczysz się podczas naszej wspólnej pracy?

TŁUMACZENIA PISEMNE w kombinacjach francuski-polski-francuski.

Wykonujesz TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW PRAWNYCH, PRAWNICZYCH I URZĘDOWYCH z języka francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język francuski, a także innych tekstów o tematyce podobnej do tych, które występują na egzaminie na tłumacza przysięgłego.

– Wspólnie korygujemy i udoskonalamy przetłumaczony przez Ciebie wcześniej tekst pisemnie w taki sposób, aby nabrał optymalnego urzędowego charakteru i brzmienia.

Podczas tej korekty uczysz się:

– środków gramatyczno-składniowych charakterystycznych dla stylu formalno-urzędowego;

– istotnych różnic między polską a francuską składnią w tekstach prawniczych, prawnych i urzędowych;

– technik wyrażania treści w sposób precyzyjny i zwięzły, co jest nieodłączną cechą wszelkich tekstów prawnych, prawniczych i urzędowych;

– jak tłumaczyć długie, wielokrotnie złożone zdania; jak ustalić optymalną kolejność składników zdań złożonych, aby – mimo swojej długości i złożoności – docelowe zdania / tekst były jasne dla jego odbiorców, a jednocześnie zachowały swój prawny, urzędowy charakter;

– formalnych odpowiedników różnych często występujących elementów języka standardowego.

– Dodatkowo udzielę Ci innych praktycznych wskazówek w zakresie typowych dylematów, przed którymi staje tłumacz przysięgły podczas pisemnego tłumaczenia tego typu tekstów.

– Tam, gdzie jest to możliwe, podaję Ci inne synonimiczne odpowiedniki, dzięki czemu wzbogacasz słownictwo i łatwiej wybrniesz na egzaminie ustnym. 🙂

Będziesz pracować na oryginalnych dokumentach prawnych i prawniczych.

W moich zasobach posiadam autentyczne dokumenty, często sporządzone w różnych francuskojęzycznych krajach (Francji, Belgii, Szwajcarii, Luksemburgu), np. umowy spółek o różnej formie prawnej, umowy handlowe, umowy o pracę, umowy najmu, umowy wydawnicze, pełnomocnictwa, akty notarialne, wyroki sądowe i inne.

 

TŁUMACZENIA USTNE KONSEKUTYWNE

Ćwiczysz ze mną tłumaczenia ustne konsekutywne o tematyce podobnej do tych, które występują na egzaminie na tłumacza przysięgłego.

Na bieżąco, czyli zdanie po zdaniu, omawiamy trudności, jakie napotkałe•aś podczas takiego tłumaczenia, dzięki czemu uzupełniasz luki w zakresie terminologii, często występujących i przydatnych zwrotów oraz konstrukcji gramatyczno-składniowych.

Możesz sam•a wybierać teskty do tłumaczenia na nasze zajęcia – jestem zawsze otwarta na Twoje propozycje. Przy okazji pomogę Ci wybrać teksty, aby zacząć od mniej trudnych.

Poprawa Twojej wymowy

Dodatkowo na moich zajęciach poprawiam Twoją wymowę (w cenie zajęć), jeżeli uznam, że warto wyeliminować pewne błędy/niedociągnięcia w wymowie, zwłaszcza na tym poziomie językowym.

Dla kogo są te zajęcia?

Dla absolwentów studiów językowych oraz studiów innych kierunków, którzy posiadają bardzo dobrą znajomość języka francuskiego (poziom ≈ C1), preferują z różnych względów zajęcia indywidualne od grupowych oraz są nastawieni na szybsze postępy w zakresie praktycznych umiejętności tłumaczenia tekstów prawnych, prawniczych oraz urzędowych.

Cennik

Zajęcia indywidualne

150 zł

60 min.

Opinie Klientów

Skontaktuj się ze mną

    Wypełnij formularz kontaktowy

    Zamknij menu